Unternehmenskommunikation

Unsere Übersetzer und Lektoren beherrschen die mehrsprachige Kommunikation über die verschiedensten Kanäle (von Websites über Newsletter, Mitarbeiterzeitungen und Blogs bis zu Videos usw.).

Unsere Leistungen im Detail …

Neue Ansprüche an die Kommunikation

Als Schweizer Unternehmen agieren Sie mitten in einem wettbewerbsintensiven und von verschiedenen Kulturen geprägten Umfeld. Das gelingt nur mit einer einwandfreien Kommunikation in mehreren Sprachen. Die neuen digitalen Informationskanäle spielen für Ihre Werbekampagnen eine entscheidende Rolle und erfordern gleichzeitig die Anpassung an neue redaktionelle Vorgaben: gefragt sind kurze Sätze, präzise Botschaften, prägnante Formulierungen. Je nach Sprache und Zielgruppe müssen Inhalte auch hinsichtlich ihrer Länge überarbeitet und Grafiken angepasst werden.

Wie vermittelt man die entscheidenden Botschaften in einer anderen Sprache?

Jede Übersetzung, und sei sie noch so gut, ist und bleibt eine Übertragung eines Originals, das nach anderen Regeln und mit anderen kulturellen Bezügen verfasst wurde. Die Anpassung an die kulturellen Gegebenheiten des Zielpublikums – auch Transkreation genannt – wird oft vernachlässigt. Der entscheidende Unterschied: Wird in der klassischen Übersetzung der Inhalt des Originaltextes minutiös übernommen, so wird er bei der Transkreation umgeschrieben. Der Schwerpunkt liegt dabei auf Ton, Stil und Form. Umschreiben heisst, in der Zielsprache die passenden Worte und Wendungen finden, um die Wirkung des ursprünglichen Textes beizubehalten. Bei der Übersetzung von Websites und Web-Inhalten bietet BKLingua daher einen Redaktionsdienst an, der sich an den modernen SEO-Strategien (Search Engine Optimization) orientiert. So optimieren unsere Texte das Suchmaschinenranking und die Verbreitung Ihrer mehrsprachigen Web-Inhalte.

BKLingua übersetzt für Sie:

  • Mitarbeiterzeitungen
  • Newsletter
  • Interne Richtlinien, Unterlagen aus den Human Resources
  • Jahresberichte, Geschäftsberichte
  • Pressemitteilungen
  • Web-Inhalte (Websites, Blogs, nach SEO-Kriterien verfasste Texte)
  • Animierte Inhalte (Off-Stimme, Synchronisation und Untertitelung für Videos)
  • Broschüren, Flyer, Mailings
  • Posts für Facebook, Twitter, Instagram

Bearbeitete Formate

Wir übersetzen Inhalte in all den gängigen Formaten, die von Marketing-Abteilungen und Kommunikationsagenturen verwendet werden.

  • Microsoft und Open Office
  • CMS (WordPress und weitere)
  • Export-Formate von CMS (csv, xliff, html, xml, PO)
  • DTP-Formate (InDesign, Photoshop und weitere)
  • Audio-Formate (mp3, aiff, asf, wma, wav)
  • Video-Formate (mov, mp4, avi, wmw, prproj)

Tools…